Schedule for the July and August Guqin & Xiao Workshop
主講人 Lecturer:Coral Liang
以下講座用普通話教學,如需要英文,廣東話翻譯,請報名的時候註明。講座免費開放給公眾,但需要註冊。報名郵箱:sfguqin@gmail.com
The lecture will be delivered in Mandarin. English or Cantonese interpretation is available upon request—please indicate this when registering.Free and open to the public, but registration is required.Registration: sfguqin@gmail.com
| 时间 Time | 主题 Topic | 具體內容 Information | 是否公开 open or not/ to the public |
| 7月10日星期五下午 July 10th Friday afternoon | 1:30 –2:30 PM 基本乐理Basic Music Theory | 1. 如何读简谱,如何视奏,如何唱譜How to Read Numbered Musical Notation (Jianpu) 2.如何使用節拍器去練習基本節奏類型How to Use a Metronome to Practice Basic Rhythmic Patterns 3.簡譜與五線譜對照A Comparison of Numbered Musical Notation (Jianpu) and Staff Notation | 只对琴箫社成员开放 Only for the member of San Francisco Guqin and Xiao Music Society |
| 3:00PM—5:00 PM 樂團排練 | 樂隊合奏曲 | 只对琴箫社成员开放 Only for the member of San Francisco Guqin and Xiao Music Society | |
| 7月18日星期六下午 July 18th Saturday afternoon | 1:30—2:30 PM 古琴講座1 Guqin Workshop1 | 1.古琴历史和构造介绍Introduction to the History and Construction of the Guqin 2.减字谱The Jianzi Notation System (Abbreviated Character Notation) 3.基本指法Basic Guqin Techniques | 公开,適合對古琴有興趣,零基礎學員.這只是古琴入門知識介紹,並不是團體課。Open to the public. This session is designed for anyone interested in learning about the Guqin, especially beginners with no prior experience. It is an introductory talk covering the basics of the instrument, rather than a group class or performance training course. |
| 2:45—3:15 PM 古琴講座2 Guqin Workshop2 | 古琴入门曲 《秋風詞》 Beginner Guqin Piece: Qiufeng Ci (秋風詞) | 適合古琴初學者 Open to the public. This session is designed for the Guqin beginners. | |
| 3:30—4:30 PM 琴簫合奏之 古琴知識 Guqin Workshop 3 | 以琴簫合奏曲《關山月》為例精講琴簫合奏之要點。 A detailed study of the essential elements of Guqin–Xiao ensemble playing, using Guan Shanyue as a case study. | 適合有古琴基礎,對琴簫合奏有興趣的人Recommended for those with a basic foundation in the Guqin and an interest in Guqin–Xiao ensemble playing. | |
| 8月1日星期六下午 August 1 ST Saturday afternoon | 1:30—2:30 PM 箫講座1 Xiao Workshop 1 | 1. 箫的介绍,读谱方法,吹箫姿势,如何吹響簫等箫的入门知識Introduction to the Xiao: basic knowledge for beginners, including how to read notation, proper playing posture, and techniques for producing a clear sound. 2.筒音作5的指法,低音,中音及高音吹法Fingering with the fundamental note (tongyin) as 5 (sol), and techniques for playing in the low, middle, and high registers. 3. 小曲《嗄達梅林》Beginner piece: Gada Meilin. | 公开,適合簫初學者,及有一定笛子或其他吹管樂器基礎的朋友。請上YouTube頻道觀看我的教學視頻。@coralstudiosf 請自帶簫樂器,本人只有少數幾隻初學簫可供購買,吹管樂器涉及衛生健康原因,不可分享樂器。Open to the public. Suitable for beginners of the Xiao, as well as those with experience in flute or other wind instruments. Please refer to my instructional videos on YouTube: @coralstudiosf Participants must bring their own Xiao. A limited number of beginner instruments are available for purchase. For hygiene and health reasons, wind instruments cannot be shared. |
| 2:45—3:15 PM 箫講座2 Xiao Workshop 2 | 1.簫的美學和韻味The Aesthetics and Expressive Character of the Xiao 2.如何學習和欣賞傳統曲子How to Learn and Appreciate Traditional Repertoire | 公开,適合喜歡中國傳統文化及傳統音樂的愛好者,不一定需要習簫Open to the public. Designed for anyone interested in Chinese traditional culture and traditional music, and no prior experience with the Xiao is necessary. | |
| 3:30—5:00 PM 箫講座3 琴簫合奏之簫的知識 Xiao Workshop 3 | 琴簫合奏的技法以及曲目,來源出處。琴簫合奏曲《半山聽雨》,《良宵引》,《關山月》。Techniques and repertoire of Guqin–Xiao ensemble, including historical sources and origins. Ensemble pieces: Banshan Tingyu (“Listening to the Rain on the Hillside”), Liangxiao Yin (“Melody of a Joyful Night”), and Guan Shanyue (“Moon over the Frontier Pass”). | ||
| 8月8号星期六下午 August 8 th Saturday afternoon | 12:30-1:30 PM 心流講座 Flow Lecture | 1.如何通过古琴及箫进入心流How to Enter a Flow State Through the Guqin and Xiao 2.如何通过古琴及箫进行能量交换How to Facilitate Energetic Exchange Through the Guqin and Xiao 古琴曲:《欸乃》 《流水》 《酒狂》 洞簫曲:《梅花三弄》,《鬲溪梅令》《暗香》 | 只对琴箫社成员及往期講座參加者开放 Only for the member of San Francisco Guqin and Xiao Music Society & workshop participators |
| 雅集 Music performance 2:00—3:15 PM上半場表演 3:30— 4:30 PM 下半場表演 所有人準備一首曲子表演 | 表演節目的人只对琴箫社成员以及参加讲座的朋友开放,可以邀請其他人參觀。 Participation in the performance program is open only to members of the Qinxiao Society and attendees of the lecture. Other guests are welcome to observe the event. | ||
特別感謝Danny提供免費講座場地,感謝琴簫社成員,我的學生以及學生家長,朋友一直以來對我宣傳中國傳統文化,音樂事業的幫助和支持!
“傳承精進,不忘初心:讓世界聽到中國古典音樂之美。”
Inherit and Improve, Stay True to the Original Intention: Let the World Hear the Beauty of Chinese Classical Music.